Oui c'est sûr. En fait ça aurait pu avoir un peu plus de sens si ça avait été :
« La mort de
ces dissidents n’a pas lieu d’être pour l’Épreuve finale, car ils ignorent nos coutumes. »
Je crois que c'est d'ailleurs ce que Djéru a voulu dire, et la déesse l'a compris.
Après, c'est vrai que si elle les avait mis dans l'épreuve, c'était probablement aussi pour qu'ils soient combattus... Mais peut-être qu'elle a changé d'avis juste à ce moment-là.
En anglais il y ça :
"You did not kill the remaining dissenters."
Djeru swallowed. "A dissenter's death is not one to be found in the final Trial. They do not know our ways."
Hazoret moved her head back slightly in approval.
"Will you claim your place among the eternal, Djeru?"
http://magic.wizards.com/en/articles/archive/magic-story/judgment-2017-05-17
Ça ne m'a pas l'air trop mal traduit.
(et merci Tripel_Ix)