Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Jeudi 19 Mars 2020 à 15:58
Bonjour tout le monde
J'ai une question sur la capacité Spectacle :
(petite mise en situation)
J'ai attaqué avec une 1/1 vol qui n'a pas été bloquée, et à ma seconde phase principale je lance Mèche .
Sur la carte on peut lire : " (Vous pouvez lancer ce sort pour son coût de spectacle à la place de son coût de mana si un adversaire a perdu des points de vie ce tour-ci.) "
Et là mon adversaire me dit : " Aah non non, c'est écrit " des points de vie" (sous-entendu "plusieurs") ; je n'en ai perdu que 1 ! "
Il n'a pas vraiment tort
Pourtant la version en VO de Spectacle ne dit pas exactement la même chose -> " if an opponent lost life this turn "
De fait, en VO le sens exact est plus vague, ou en tout cas plus permissif...
Qu'en pensez-vous ?
Que devrais-je répondre à mon adversaire qui me coince sur le plan grammatical (tellement MTG dans le fond) ... ?
Merci d'avance !
|
DrSnap Hors Ligne Membre Inactif depuis le 26/02/2024 Grade : [Sortisan] Inscrit le 15/03/2008 1658 Messages/ 0 Contributions/ 18 Pts | Envoyé par DrSnap le Jeudi 19 Mars 2020 à 16:05
Il serait pas un peu chiant sur les bords ton adversaire ? xD
Tant que ton adversaire a perdu au moins 1 point de vie ce tour, tu peux lancer le sort pour son coût de spectacle. Le français passe ça au pluriel mais c'est juste à cause de la traduction, ils ont pas vraiment pu faire autrement.
Fun fact : même s'il gagne 50 points de vie après, tu peux lancer un sort en spectacle. Le jeu regarde juste si à un moment, il en a perdu =)
___________________ - READING THE CARD EXPLAINS THE CARD -
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Jeudi 19 Mars 2020 à 16:19
Yes merci pour la précision, même si je me doutais bien qu' osef du fait qu'il se débrouille après pour monter ses PV
Oui oui mon adversaire imaginaire est un bon gros frustré, donc il insiste et ne lâche rien ^^
Bah je trouve que pour la VF ils auraient pu choisir " gnagnagna... si un adversaire a perdu de la vie ce tour-ci. ".
Mais " de la vie" ne correspond à rien dans Magic que tu me diras
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Jeudi 19 Mars 2020 à 16:22
Par ailleurs, qu'entends-tu pas " ils ont pas vraiment pu faire autrement. ", DrSnap ?
Merci !
|
DrSnap Hors Ligne Membre Inactif depuis le 26/02/2024 Grade : [Sortisan] Inscrit le 15/03/2008 1658 Messages/ 0 Contributions/ 18 Pts | Envoyé par DrSnap le Jeudi 19 Mars 2020 à 16:25
Au niveau de la traduction, "au moins 1 point de vie" ça fait lourd, quoi. "Des points de vie", c'est plus élégant ^^
Je dis qu'ils ont pas pu faire autrement parce qu'en français, Magic utilise l'expression "points de vie", donc ils sont un peu coincés avec ça...
___________________ - READING THE CARD EXPLAINS THE CARD -
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Jeudi 19 Mars 2020 à 16:36
Ah bin je trouve " au moins 1 point de vie" très bien moi ! Au moins c'est précis et indiscutable.
Non mon avis c'est qu'ils ont foiré cette traduction, enfin je trouve. Enfin c'est pas normal qu'on en discute déjà, donc cette VF est perfectible
J'ai trouvé ceci aussi :
Désintégration illicite
La phrase d'ambiance en bas de la carte est mal conjuguée... Beurk
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Jeudi 19 Mars 2020 à 17:31
Agent des chuchotements
Tout le monde la connait je pense, bien honteuse en VF celle-ci
Gizmo94450, merci pour tes propos rassurants, bien que j'ignore ce que sont les "textes Oracle" ...
|
DrSnap Hors Ligne Membre Inactif depuis le 26/02/2024 Grade : [Sortisan] Inscrit le 15/03/2008 1658 Messages/ 0 Contributions/ 18 Pts | Envoyé par DrSnap le Jeudi 19 Mars 2020 à 17:38
Le texte Oracle, c'est le texte officiel d'une carte, que tu peux trouver sur le Gatherer ^^
___________________ - READING THE CARD EXPLAINS THE CARD -
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Vendredi 20 Mars 2020 à 16:24
Sur une carte de créature en VF, je lis : " À chaque fois que machin inflige des blessures de combat à un joueur, vous pouvez piochez une carte. "
C'est idem que pour le cas du sort avec Spectacle que j'exposais au début ? 1 seule blessure (de combat of course) suffit malgré que ça dit " des blessure s" ?
Merci !
|
DrSnap Hors Ligne Membre Inactif depuis le 26/02/2024 Grade : [Sortisan] Inscrit le 15/03/2008 1658 Messages/ 0 Contributions/ 18 Pts | Envoyé par DrSnap le Vendredi 20 Mars 2020 à 16:36
Oui, c'est le même principe.
Si le jeu veut dire "au moins X trucs", c'est là que c'est précisé, en fait, comme sur Chevalier de la légion d'ébène ^^
___________________ - READING THE CARD EXPLAINS THE CARD -
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Vendredi 20 Mars 2020 à 17:54
Bon à savoir
Merci à vous deux !!!
|
molodiets Hors Ligne Membre Passif depuis le 05/07/2024 Grade : [Nomade] Inscrit le 10/11/2006 8037 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par molodiets le Dimanche 22 Mars 2020 à 21:03
Le 19/03/2020 à 16:05, DrSnap avait écrit ...
Le français passe ça au pluriel mais c'est juste à cause de la traduction, ils ont pas vraiment pu faire autrement.
ben si ils pourraient dire "s'il a perdu de la vie". C'est d'ailleurs ce qu'ils font en anglais
___________________ Je ne suis pas arbitre. Juste un joueur de magic depuis 20 ans.
"mamie sera vite un vieux modèle " Lyon4
|
Tsurugi-Aisuhino Hors Ligne Membre Inactif depuis le 20/10/2023 Grade : [Nomade] Inscrit le 04/06/2010 6144 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Tsurugi-Aisuhino le Lundi 23 Mars 2020 à 11:28
Ou "S'il a perdu au moins un point de vie"
___________________
|
Keren Hors Ligne Membre Inactif depuis le 25/03/2024 Grade : [Nomade] Inscrit le 28/02/2014 2393 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Keren le Lundi 23 Mars 2020 à 13:59
Oui parce que "de la vie" dans Magic ça n'existe pas.
Les joueurs ont des points de vie, pas de la vie.
|
Finkelzohn Hors Ligne Membre Actif Grade : [Nomade] Inscrit le 11/11/2019 Dernière connexion : le 28/10 à 17:48 172 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts | Envoyé par Finkelzohn le Lundi 23 Mars 2020 à 15:59
Le 23/03/2020 à 13:59, Keren avait écrit ...
Oui parce que "de la vie" dans Magic ça n'existe pas.
Les joueurs ont des points de vie, pas de la vie.
C'est pourtant ce qu'on peut lire sur les carte en VO :
" ... if an opponent lost life this turn "
Ou en tout cas c'est indiscutablement plus proche de " a perdu de la vie" que de "a perdu des points de vie".
Mais bon j'ai appris récemment qu'il ne fallait pas trop se fier aux résumés de règles sur les cartes
|