FunCard >

Iron Golem

Posté le 21/01/2014 par Cerbeum

Type : FunCard

Classement : Or

Bonjour, bonsoir à tous !

Je vais vous présenter ici une nouvelle Fun Card.
Idée :
Pour commencer à bien expliquer cette création, il faut commencer par voir d'où est venue cette idée.
Cette illustration est une œuvre  de Andrew Hou (aka nJoo de son pseudo.) et la voici :

Faute d'indications quant à l'histoire derrière cette illustration, j'ai essayé de lui inventer moi-même un fond qui collait à la forme :

Sur Dominaria, la guerre entre Urza et Mishra est depuis longtemps terminée mais nombreux sont les sorciers essayant de découvrir les secrets de leurs pouvoirs.
Trois d'entre eux découvrent par hasard un ancien repaire caché où se trouve un golem endormi depuis des siècles, entravé par de lourdes chaînes. La patte de Mishra semble avoir été posée sur cette étrange machine et nos trois compagnons, avides de pouvoir, décident de se l'approprier. Par un habile mélange de technique et de manipulation du mana, l'être reprend vie sous leurs yeux et est bientôt libéré de ses entraves. Nos sorciers ont trouvé là un très fidèle garde.

J'avais déjà tenté d'en faire quelque chose il y a quelques temps mais le résultat n'étant vraiment pas concluant, l'idée m'était un peu sortie de la tête. Jusqu'à aujourd'hui !

Réalisation :
Réalisée grâce à Photoshop CS5 sur un .psd de Sovelis et guidé par l'excellent tutoriel de _NANTU_.
Il s'agit ici de mon premier essai de texture "personnelle" (Entre guillemets puisque ces textures ont été trouvées sur le web et ne sont en aucun cas le fruit de mon travail.).

J'ai choisi le style Old Design parce que je trouvais qu'il collait mieux à l'illustration.
Même structure que pour les éditions de base Revised, 4th et 5th (Pas de SE, illustrateur et copyrights calés à gauche de la carte.) mais avec une syntaxe actuelle (Sous-type de Golem, formulation.).

La carte :
Alors, comme de coutume, voici la traduction pour nos amis anglophobes :
Golem de fer

Créature-artefact : golem
Le Golem de fer arrive en jeu avec trois marqueurs «Chaînes» sur lui. Tant que le Golem de fer a un marque «Chaîne» sur lui, il ne peut ni attaquer ni bloquer.
Au début de votre entretien, si vous ne contrôlez pas de sorcier, mettez un marqueur «Chaîne» sur le Golem de fer.
Engagez un sorcier dégagé que vous contrôlez : Retirez un marqueur «Chaîne» du Golem de fer.
4/6

Dans l'ordre :
1. Le nom : Directement tiré du titre de l'illustration donné par Andrew Hou. Ça symbolise à la fois la résistance du matériau, sa lourdeur et son faible prix. Ce qui se traduit respectivement par une forte endurance, un force correcte et un coût d'invocation moindre.
2. Le sur-type : C'est une machine automate. What else ?
3. Le sous-type : J'ai hésité avec Construction mais bon, le titre m'a décidé à garder Golem.
4. La capacité d'arrivée en jeu : Capacité déclenchée, elle symbolise les entraves qui pesaient sur le golem à sa découverte par les sorciers.
5. La capacité qui se déclenche aux entretiens : Sans sorcier pour l'entretenir, le golem rouille et perd en efficacité, il faudra un travail d'autant plus conséquent pour le retaper.
6. La capacité activée : La libération du golem par les sorciers. Un seul sorcier pourrait y arriver mais alors il y perdra beaucoup plus de temps.

Le prix et la F/E ayant déjà été expliqués, je ne les ai pas remis ici.


Voilà, c'était donc la présentation de ma nouvelle Fun Card. En espérant qu'elle vous ait plu et à une prochaine fois !

Modération

Validé par Larme

Commentaire du Modérateur
Au niveau graphique, j'aime bien. Je trouve juste dommage la balance des couleurs (c'est plus sombre en haut à droite et très clair en bas à droite).

Bon, pour la structure du fond, je ferais juste remarquer qu'elle fait 5ième. Attention, les fonds plus anciens avaient une capabox moins large que celle de l'illustration. C'est un détail, m'enfin

Concernant la formulation, j'aurais mis la deuxième phrase du premier paragraphe dans un autre paragraphe.
Je trouve étrange de mettre parfois « the » et d'autres fois non. Sur les cartes Clockwork par exemple, pas de « the ».
Sur Azor's Elocutors, y'a pas de majuscule sur le nom du marqueur.
Tu dis utiliser la syntaxe actuelle, mais « comes into play » n'est pas dépassé avec le « battlefield » ?

Concernant la carte, les capacités vont avec l'illustration et il y a eu un minimum de réflexion derrière.

Ajouter un commentaire

Vous n'êtes pas connecté ! connectez-vous ou inscrivez-vous pour poster un commentaire