Hors Ligne Membre Inactif depuis le 31/10/2008 Grade : [Sorcier] Inscrit le 26/08/2003 | Envoyé par le_gentil_killer_de_mage le Vendredi 17 Décembre 2004 à 21:20 Comme on le voit il y a des mots à coté du numéro des cartes, tout comme dans Unglued, donc je propose qu'on mette tout, de façon à lire le message !
Je commence avec mes pov' cartes (que 2 booster) 10 - Cheerleading 15 - Accounts 16 - Look 22 - that 23 - (again !) 31 - Electric 33 - Them's 37 - Noah; 45 - Circle 50 - Weasek; 52 - Flute 63 - Mishra's 67 - make 74 - Boogaloo; 77 - Uncle 78 - Nurple; 80 - Kami; 83 - Wrath 88 - Fart; 92 - War; 95 - Fifteenth (c dur à lire je me suis peut-etre trompé) 104 - Hurl; 106 - of 107 - Orphan; 111 - Isle; 139 - of 140 - Spleen Voilà, mettez les vctre en copiant la liste et en rajoutant. Je pense que les ";" signifie que c'est le mot de fin de la phrase... A vous de jouer...
___________________ |
Hors Ligne Membre Inactif depuis le 15/10/2006 Grade : [Sortisan] Inscrit le 12/06/2004 | Envoyé par Mgob le Vendredi 17 Décembre 2004 à 21:33 20 => Dead
25 => Ting!; 36 => Darksteel 40 => Codpiece 54 => Squizzle 55 => Goblin 73 => Magic 81 => Scrubotomy; 84 => Mongrel: 89 => of 109 => Pants; 112 => Bling 113 => Accounting; 139 => of
___________________ merci à Moi pour la sign et la colo de Jerry ^^( voir profil). |
Hors Ligne Membre Inactif depuis le 27/01/2022 Grade : [Divinité] Inscrit le 16/03/2003 | Envoyé par Gandalf20000000 le Vendredi 17 Décembre 2004 à 21:34 Trouvé dans l'analyse Extra de Greater Morphling
Analyse du Mercredi 15 Décembre 2004 par sheriff_jackson
ous aurez remarqué, si vous possédez des Unhingeds ( voire même des Unglueds ), un bête mot se trouvant dans la ligne du copyright, juste après le collector number ( par exemple, celui de notre Greater Morphling est "Variant;" ). Il y en a un sur chaque carte de ces éditions et, paraît-il que, s'ils sont assemblés dans le bon ordre, on obtient un texte qui, selon lyon4, est : Here are some more cards that didn't make it. Moronic Tutor; Lint Golem; Wave of I'm Quitting Magic; Bob from Accounting; Castrate; Mishra's Bling Bling; Dead Bunny Isle; Circle of Protection: Pants; Time Fart; Sliver and Onions; Kobold Ass; Thanks, Master; Barn; Mild Mongrel; Robo-Samurai; Obligatory Angel; Chump-Blocking Orphan; Wrath of Dog; Celery Hugs-A-Lot Demon; Assticore; Codpiece of The Chosen; Hurl; What The Cluck?!; Nachomancer; Scrubotomy; Arcbound Noah; Darksteel Spork; Look at Me, I'm Accounts Recievable; Hydro Djinn; Bad Stone Rain Variant; S.O.B.F.M.; Pinko Kami; Purple Nurple; Form of Uncle Istvan; Them's Fightin' Wards; Spleen of Ramos; Fifteenth Pick; Squizzle, Goblin Nabizzle; Zombie Cheerleading Squad; Two-Way Myr; Bone Flute 2; Electric Boogaloo; Nutclamp; Offline; Bwahahahaaa!; Dragon Ass; Phyrexian Sno-Cone Machine; Chimney Pimp; R.T.F.C.; Greased Weasel; Flame War; We Don't Need Onay Stinkin' Merfolk; Ting!; and Disrobing Sceptor (again!). Soit en french : Voici quelques cartes en plus qui ne l'auraient pas fait. Précepteur imbécile ; Golem de fibres ; Vague de "J'arrête Magic !" ; Balancement de comptabilité ; Castration ; Bling-bling selon Mishra ; Ile du lapin mort ; Cercle de protection : pantalons ; Pétage temporel ; Ruban et oignons ; Âne-kobold ; Merci, maître ; Grange ; Bâtard apprivoisé ; Robot-Samurai ; Ange obligatoire ; Orphelin suicidaire ; Colère du chien ; Gentil démon du céleri ; Mâneticore ; Morue de l'élu ; Rejet ; Quooooit ?! ; Nachomancien ; Brossotomie ; Noah entravarc ; Spork de Sombracier ; Regardez-moi, je suis intraduisible ; Hydro-djinn ; Variante diluvienne de la Mauvaise Pierre ; S.O.B.F.M. ; Kami aux deux mains gauches ; Peurpeul Neurpeul ; Forme de l'oncle Istvan ; Repousser l'ennemi ; Rate de Ramos ; Cinquantième position ; Skwinhin, nabab gobelinhin ; Esquade des zombies applaudisseurs ; Myr bi-directionnel ; Flute d'os - Le retour ; Boogaloo électrique ; Casse-noisettes ; HS ; Mouhahahahaaa ! ; Coquillard de dragon ; Engin à crèmes glacées phyrexian ; Charpente à cheminée ; R.T.F.C. ; Belette boulette ; Guerre du feu ; On a pas besoin de ton sale ondin ; Ting ! ; et "Disrobing Sceptor" ( he oui, encore ! ). - Désolé, je ne pense pas avoir réussi à retranscrire toutes les subltilités ; d'une part, parce que certaines d'entre elles étaient intraduisibles ( nottemment le "Wrath of Dog" ) et d'autre part car certains truc me passent complêtement au-dessus de la tête ( "Onay Merfolk", "Disrobing Sceptor" et pourquoi le "encore"...? ). - Petits clins d'oeuil Voici quelques-une des ces "subtilités", justement : Âne-kobold : Kobold... Un type de créature que je viens de découvrir en cherchant dans la base, curieux de savoir si ce mot avait déjà eu un rapport avec Magic. En effet, les kobolds sont des créatures apparues sous Legends, difformes et pour le moins étranges, si ce n'est presque inquiétantes, vu qu'elles sont rouges mais coûtent ... Un exemple ici. En tout cas, c'est pas avec leur tête qu'ils trouveront une place chez moi ! Cercle de protection : pantalons : Ca, ça aurait pu être vraiment marrant !!! Bâtard apprivoisé : Aurait pu être une jolie parodie du celèbre Bâtard sauvage ! ( En anglais, la ressemblance frappe encore plus : Wild Mongrel / Mild Mongrel. ) Mâneticore : Parodie qui aurait aussi pu être bien marrante ! - Pour la traduction ( histoire que vous saisissiez vraiment tout ), il ne faut pas voir le lien avec la Masticore, mais plutôt directement avec "Manticore". Il faut aussi savoir que "Masticore" se refère également à "Manticore" ! ( L'illustre Masticore serait donc une sorte de copie / parodie ! ). - Skwinhin, nabab gobelinhin : Fait bien evidemment référence au bien connu Skwi, nabab gobelin !!! Rate de Ramos : Continuerait la série des "membres et organes" de Ramos... ( Oeil de Ramos, Coeur de Ramos, Cor de Ramos, Crâne de Ramos et Dent de Ramos ).Je vous Ai KC!!! _________________ Ha quoi sert la vie Gandalf?? => A Vivre Banane! Besoin d'aide??? PV me! Gandalf20000000, Modo News, forum Unhinged et forum Guerriers de Kamigawa [ Edité par Gandalf20000000 Le 17 déc 2004 ]
|
Hors Ligne Membre Inactif depuis le 10/10/2018 Grade : [Sorcier] Inscrit le 01/09/2004 | Envoyé par Corvis le Vendredi 17 Décembre 2004 à 21:37 Vous arrivez trop tard les gars, lyon4 a déjà tout trouvé et tout mis bout à bout.
Je vous renvoie à l'analyse du Greater Morphling pour le texte et la traduction
Analyse du Greater Morphling
EDIT : T'as été plus vite que moi Gandalf.
Précisions : j'aurais bien traduit Wrath of Dog par Colère dégueu, je voyais bien une image avec un gros bouledogue baveux. Sinon c'est pas Onay Merfolk, c'est No Merfolk, mais comme le No est sur la carte Atinlay Igpay, ils l'ont mis en Ay.
Et Disrobing Scepter aurait été une parodie du Disrupting Scepter (Sceptre de dislocation) qu'on pourrait traduire par Sceptre de défroquation (Disrobe = se déshabiller pour un un juge <-> la défroque d'un juge)
_________________
Déjà, il faut comprendre les vannes et savoir que mon pc ne rame pas, c'est un problème autre.
Sans rancune...
[ Edité par Corvis Le 17 déc 2004 ]
___________________ |
Hors Ligne Membre Inactif depuis le 15/10/2006 Grade : [Sortisan] Inscrit le 12/06/2004 | Envoyé par Mgob le Vendredi 17 Décembre 2004 à 21:38 a vrai dire, je savais que la traduc avait été faite, mais je savais plus où et j'avais la flemme de chercher .
___________________ merci à Moi pour la sign et la colo de Jerry ^^( voir profil). |