Le 28/04/2007, Barbarian avait écrit ...
vu que je part de la supposition que vesuvéen=de vesuva.
Ce qui est exact
J'ai un peu cherché, et voilà :
http://www.wizards.com/default.asp?x=mtgcom/daily/af152 : pour ce qui concerne la création de la carte (en rapport avec le doppelganger)
Extrait d'un autre article de wizard :
Vesuva
Here’s another nostalgic gem. This card, like Ib, Saffi, and Assassinate, owe their existence to nostalgia. They are extrapolations and embellishments of cards we have seen in the past. Vesuva owes its name and its existence to the old favorite, Vesuvan Doppelganger. If we think about the doppelganger for a moment, we might begin to wonder what it means to be Vesuvan. Where is Vesuva, and what’s it like there. Well, we can see just what it’s like right here. And given this payoff, after wondering about what Vesuvan meant for 13 years, I’d say this card name is on the money.
The art, though, is the real gold. Click here for a nice big version to gawk at. Upon first sight, this art appears to be solidly done – strong drawing and handling of light, cool, mysterious color. But then you see it. The reflections in the water! While the city itself is a blasted ruin, just like the rest of Dominaria, the reflection shows a wondrous city, alight and bustling with people! How cool is that!?!
The art and the name are a perfect fit for a land that can assume the shape of any other land. It’s the place where the Vesuvan Doppelgangers learned their tricks.
La première remarque (mise en gras) fait référence au reflet de la cité sur l'image, très différent de son apparence réelle.
La deuxième dit simplement qu'il s'agit de l'endroit où les doppelganger acquièrent leurs pouvoirs.
Extrait du guide de prononciation :
Vesuva/Vesuvan – These words, like D'Avenant, end up with a whole extra syllable when pronounced by Magic players who are not welcome to dinner at my place. If you find yourself pronouncing these words with four syllables, you must dine alone. While you do, please take note that there is no letter "i" in either of these words. The place is not Vesuvia, nor are its inhabitants Vesuvians. It is veh•SOO•va and they are veh•SOO•van.
[ Dernière modification par Johannes le 28 avr 2007 à 12h02 ]