Commentaire #6 posté par Lunema le Mercredi 28 Octobre 2015 à 15:15
Le 05/02/2014 à 01:31, Gariounette avait écrit ...
Le 05/02/2014 à 00:32, anagamin avait écrit ...
Le 18/05/2013 à 21:16, MAGICELF avait écrit ...
Euh un "cry" c'est un "pleurs" et psa un cri aux dernières nouvelles
je croyais aussi, mais ça peut aussi prendre le sens de cri
Bhen oui, tu traduisais comment sinon le "battlecry" ? Tu imagine le minotaure fou de range se lancer dans la bataille l'écume aux lèvres en pleurnichant ?
Le sens premier est bien "pleur", mais il peut aussi se traduire par "hurlement" (plutôt que "cri") dans un anglais plus littéraire ou soutenu, et je pense que c'est ce sens que les traducteurs ont voulu donner...
(et avant qu'on ne me reprenne... je sais que la traduction de hurlement est "howling", mais c'est plus utilisé pour les animaux que pour les hommes...)
Commentaire #4 posté par Gariounette le Mercredi 05 Février 2014 à 01:31
Le 05/02/2014 à 00:32, anagamin avait écrit ...
Le 18/05/2013 à 21:16, MAGICELF avait écrit ...
Euh un "cry" c'est un "pleurs" et psa un cri aux dernières nouvelles
je croyais aussi, mais ça peut aussi prendre le sens de cri
Bhen oui, tu traduisais comment sinon le "battlecry" ? Tu imagine le minotaure fou de range se lancer dans la bataille l'écume aux lèvres en pleurnichant ?
Lunema
Hors Ligne
Grade : [Nomade]
Inscrit le 26/04/2013
15 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts
Woochi
Hors Ligne
Grade : [Nomade]
Inscrit le 28/10/2015
17 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts
Gariounette
Hors Ligne
Grade : [Nomade]
Inscrit le 01/02/2014
465 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts
anagamin
Hors Ligne
Grade : [Nomade]
Inscrit le 02/09/2008
205 Messages/ 0 Contributions/ 3 Pts
Gariounette
Hors Ligne
Grade : [Nomade]
Inscrit le 01/02/2014
465 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts
MAGICELF
Hors Ligne
Grade : [Nomade]
Inscrit le 06/03/2004
170 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts